Now, you may fault me for this, but it didn't strike me how awkward the abbreviation for a Mobile Journalist (mojo) sounded in Norwegian until I read this post by Eirik Newth.
Only then did it hit me that in Norwegian it sounds very much like a kid trying to say Moro (Norwegian for FUN) while struggling to pronounce the R: "skikkelig Mojo" = real fun, or a real Mojo, depending on the context and interpretation:-)
Still, I guess you could say there was a lot of childish pleasure about the opportunities offered by Mobile Journalism at the World Editors' Forum (WEF) in Gothenburg earlier this week, as this picture I snapped illustrates.
The gentlemen who discussed these opportunities do not look quite as amused in the picture below, but Robert Andrews, in the middle, did come up with one of the better sound bites from the conference, about having moved from backpack journalism to pocket journalism (link in Norwegian).
Now, when I wrote about this debate, several people pointed out that Norwegian media had been using these kits for a while, to which I can only say it's not the first time we've covered this issue, nor will it be the last. Newth, on the other hand, suggested Lojo (short for Lommejournalistikk = Pocket journalism) might be a less awkward title for Norwegian journalists excelling in this particular brand of journalism (click on the picture for full size)